考研英语2007年阅读理解一(含解析)人的成就取决于后天培养而非先天遗传

返回目录返回目录

①If  you  were  to  examine  the  birth  certificates  of  every  soccer  player  in  2006's  World  Cup tournament,you  would  most  likely  find  a  noteworthy  quirk: elite soccer players are more likely to  have  been  born  in  the  earlier  months  of the  year  than  in  the  later  months.文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

展开收缩
文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

【词汇注释】文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

examine [ig'zemin]v.(仔细地)检查,审查文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

certificate [sa'ufikat]n .证明;证明书文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

World Cup tournament 世界杯(足球)锦标赛 noteworthy  ['nautw3:oi] a.值得注意的;显著的文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

quirk'@[kwq: k] n.(尤指偶发的)怪事,奇事    5      elite [er'li: t]a.出类拔萃的;精锐的文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

【结构切分】文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

you  would most likely find  a noteworthy quirk:文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

主语    状语+谓语          宾语文章源自潍坊木杉教育信息网-http://wfbohan.cn/739/

条件状语从句

分句2:

elite soccer players are     more likely   to have been born ll in the earlier months of the year ll than in the later months.
主语 系动词 表语 状语,表方面

【全句译文】 如果查看一下2006 年世界杯锦标赛所有足球运动员的出生证,你很可能会发现一件 值得注意的奇事:出类拔萃的足球运动员更可能出生在一年中的头几个月而非后几个月。

②If  you  then   examined  the  European national  youth  teams  that  feed  the  World   Cup   and professional  ranks,you  would  find  this  strange  phenomenon  to  be  even  more  pronounced.

展开收缩

【词汇注释】

national youth team 国家青年队

fed' [fi:      d]v.供给;供应

ranks[rayks]n. (团体或组织的)成员

【结构切分】

strange[streind3]a .奇怪的;奇特的      phenomenon [fa'npminon]n .现象         pronounced [ pra'naonst] a.显着的;很明显的

 

主句:   you would find  this strange phenomenon  to be even more pronounced.

主语 谓语         宾 语            宾 语 补 足 语

条件状语从句

If       you  then     examined   the European national youth teams

引导词主语 状语 谓 语             宾 语

the European national youth teams的定语从句

feed

引导词 谓语            宾语

【全句译文】 如果再看看为世界杯和职业球队输送人才的欧洲各国国家青年队(的队员出生证),你 会发现这一奇特的现象甚至更为显著。

①What might account for this strange phenomenon?

展开收缩

【词汇注释】

account for sth 解释;说明

【结构切分】

Whatmight       account       for  this  strange phenomenon?

疑问词作主语       谓语               宾语

【全句译文】 什么可以解释这类奇特的现象?

② Here are a few guesses: a) certain astrological signs confer superior soccer skills; b) winter-born babies tend to have higher oxygen capacity, which increases soccer stamina; c) soccer-mad parents are more likely to conceive children in springtime, at the annual peak of soccer mania; d) none of the above.

展开收缩

【词汇注释】

astrological sign 星座

confer [kən'fs:(r)] v.赋予;带来

superior [su:'piori₃ (r)]a.占优势的;更胜一筹的 oxygen capacity 血氧容量

【结构切分】

stamina@['stamino] n.耐力;耐性;持久力 conceive [kən'si:v] v.怀胎;受孕

peak [pi:k] n.顶峰;高峰

mania@['memio]n .狂热

分句1:

Here   are  a few guesses:
表语系动词    主语

分句3的主句:

分句2:

a)certain astrological signs confer superior soccer skills;
主语 谓语 宾语

 

b)winter-born babies tend to have higher oxygen capacity, higher oxygen capacity which  increases soccer stamina;
主  语  谓  语 宾语 的非限制性定语从句 引导词  谓语     宾语

分句4:

c)soccer-mad  parents  are more likely to conceive children in springtime,at the annual peak of soccer mania;
主 语      系 动 词   表 语      状语,表方面            时间状语修饰conceive children

分句5: d)none of the above.

【全句译文】 以下是几种猜测:a)某些星座赐予球员高超的足球技能;b)冬季出生的婴孩往往具有 更高的血液携氧能力,这会增加踢足球时的耐力;c)痴迷足球的父母更可能在春天,也即每年足球狂热

的巅峰时期受孕;d)以上都不是。

①Anders  Ericson,a58.  year old  psychology  profesor  at  Floriaa  State  University,says  he  beieyey  strongly  in"none  of  the  above.”

展开收缩

【词汇注释】

psychology professor 心理学教授

believe in sth 认为某事好(或对、可接受)

【结构切分】

主句: Anders Ericsson,says     says的  he believes strongly in  none of the above."

主语    谓语 宾语从句主语   谓语+状语        宾语

Anders Ericsson的同位语

a 58-year-old psychology professorll at Florida State University,

【全句译文】 安德斯 · 艾利克森,佛罗里达州立大学一位58 岁的心理学教授,称他坚信“以上都 不对”。

Ericsson  grew  up  in  Sweden,and  studied  nuclear  engineering  until  he  realized  he  would  have more opportunity to conduct his own research if he switched to psychology.

展开收缩

【词汇注释】

grow up 成长;长大

nuclear engineering 核能工程学

conduct [kən'dAkt] v.进行;实施

switch to... 转变到……

【结构切分】

主句:  Ericsson grew up  in Sweden,  and  studied  nuclear engineering         if       he   switched   to psychology.

主语   谓语1 地点状语 连词 谓语2     宾语        引导词 主语  谓语     状语

时间状语从句                                           条件状语从句

until       he realized   realized的 he would have  more opportunity to conduct his own research

引导词主语谓语  宾语从句 主语  谓语        宾语      more opportunity的后置定语

【全句译文】 艾利克森在瑞典长大,原本攻读核能工程学,直到他意识到如果转学心理学,会有更多 机会从事自己的研究。

His  first  experiment,nearly  30  years  ago,involved  memory: training a person to hear and then repeat a random series of numbers.

展开收缩

【词汇注释】

involve [mn'vplv]v.涉及;与……有关

repeat [r'pi: t]v .复述

random ['rendam] a.任意的;随机的

a series of sth 一系列;一连串

 

【结构切分】

nearly 30 years ago,   training a person to hear and then repeat a random series of numbers.

插入语         同位语

主干: His first experiment, involved  memory:

主语       谓语    宾语

【全句译文】 大约在30 年前,他的首次实验与记忆力相关: 训练一个人听一组随机数字,随后进行复述

With the first subject,after  about 20 hours of training,his digit span had risen from 7 to 20, Ericsson  recalls.

展开收缩

【词汇注释】

subject['sAbdskt]n.接受试验者;实验对象 digit['drd3it]n.(从0到9的任何一个)数字,数位

span [ spen] n.范围;跨度

recall [ri'ko:l] v.回想;回忆起

 

【结构切分】

【全句译文】“ 在 约20 个小时的训练之后,第一位受试者的数字记忆广度从7 位增加到了20 位。” 艾利克森回忆道。

"He kept improving,and  after  about 200 hours  of training he had  risen to  over  80 numbers.”

展开收缩

【词汇注释】

improve [im'pru: v] v.改进;改善

【结构切分】

分句 1: “He   kept   improving ,

主 语 谓 语    宾 语

分句2: and after about 200 hours of training     he

时间状语

had risen 谓 语

to  over  80  numbers.”

状语

【全句译文】 “他不断地进步,约200 个小时的训练之后,他已经能记住80 多位数字。”

This   success,coupled   with   later   research   showing   that   memory   itself   is   not   genetically determined,led Ericsson to  conclude that the  act  of memorizing is  more  of a  cognitive  exercise than  an  intuitive  one.

展开收缩

【词汇注释】

couple sb/sth with sb/sth 把……与……连接起 来;……加上……

genetically [d33'netikli] ad.遗传地

determine [di't3:min] v.决定;支配;影响

【结构切分】

lead@[ li:d ]v.使得出(观点);引导(某人) conclude [kən'klu:d] v.得出结论

cognitive ['kpgnotIv]a .认知的

intuitive [in'tju: Itiv] a.直觉的

【全句译文】 这次成功,加上后续的研究表明记忆力本身并非由基因决定,使得艾利克森得出结论: 记忆行为与其说是一种直觉活动,不如说是一种认知活动。

In   other   words,whatever   inborn   differences   two   people   may   exhibit   in   their   abilities   to memorize,those  differences  are  swamped  by  how  well  each  person"encodes"the  information.

展开收缩

【词汇注释】

inborn [in'bo: n] a.先天的;天生的

exhibit [ig'ztbnt]v.展现;显示

swamp [swDmp]v.淹没;掩盖

encode [mn'kəud]v.编码

 

【结构切分】

whatever inborn differences   two people   may exhibit    in their abilities              to memorize,

“引导词+名词”作宾语      主语       谓语  differences的后置定语 abilities的后置定语

让步状语从句

主句: In  other  words,    those differences  are swamped      by

插入语         主语     被动态谓语 方式状语

by的宾语从句

how well             each person   “encodes”  the information.

换句话说,不论两个人在记忆能力方面表现出什么先天性差异,这些差异都被个人“编 码”信息能力的强弱所掩盖。

3 And the best way to learn how to encode information meaningfully,Ericsson determined,was a process known as deliberate practice.

展开收缩

【词汇注释】

meaningfully  ['mimipfali] ad .有意图地;有意 义地

determine[di'ts:      mm]v. (尤指通过研究或计

【结构切分】

算)探知,确定

deliberate [dr'libarat]a.有意的;刻意的 practice ['prektis] n.练习

And   the best way was   a process known as deliberate practice.
连词     主语 系动词表语         a process的后置定语
the best way的后置定语 插入语
to learn ll how to encode information ll meaningfully, Ericsson determined,

【全句译文】艾利克森断定,学习有目的地编码信息的最佳方法是一个被称为“刻意练习”的过程。

Deliberate practice entails more than simply repeating a task.

展开收缩

【词汇注释】

entail [in'tell]v.需要;使必要

【结构切分】

Deliberate practice  entails  more tthan simply repeating a task.

主语       谓语 宾语         比较状语

【全句译文】 “刻意练习"需要的不仅仅是简单地重复任务。

Rather,it  involves  setting  specific  goals,obtaining  immediate  feedback  and  concentrating  as much on technique as on outcome.

展开收缩

【词汇注释】

specific [ spa'srfik] a. 明确的;具体的

obtain [ab'tein] v.获得

【结构切分】

feedback ['fi:dbak] n.反馈意见

outcome ['autkam] n.结果;效果

Rather, it  involves setting specific goals,obtaining immediate feedbackand   concentrating
状语  主语   谓语          宾语1                    宾语2              连词     宾语3

concentrating 的状语   as much on technique as on outcome.

【全句译文】 确切地讲,它需要制定明确的目标、获取即时反馈并且要技巧与结果并重。

Ericsson and his colleagues have thus taken to studying expert performers in a wide range of pursuits,including  soccer.

展开收缩

【词汇注释】

take to sth/doing sth 养成(某种习惯);沉迷于

pursuil图[po'sju:t]n. (尤指娱乐或运动类的)特

a wide range of sth 各种各样的……

【结构切分】

主 干 :

expert performers的后置定语

in a wide range of pursuits,including soccer.

【全句译文】 艾利克森和他的同事由此开始沉湎于研究众多领域(包括足球)的出类拨萃者。

They  gather  all  the  data  they  can,not  just  performance  statistics  and  biographical  details  but also the results of their own laboratory experiments with high achievers.

展开收缩

【词汇注释】

performance [pa'fo: mans]n . (工作)表现      statistics [sta'trstiks] n.统计数字;统计资料    biographical  [ bara'grefikl] a .生平的;人生历 程的

details'8 ['di:tellz]n. (人的)详细情况;个人 资料

laboratory [la'bpratri] n.实验室;研究室

high achiever 杰出成就者

 

【结构切分】

主句: They  gather all the data data的 not just performance statistic and   biographical details

主语谓  语   宾  语  同位连词1   同位语中心词1连词2同位语中心词2

data的定语从句                                    not just..but also..连接的并列成分

【全句译文】 他们收集所有能够收集到的资料,不仅包括工作表现数据和生平详情,还包括他们在 自己实验室里对杰出人才所做实验的结果。

Their  work  makes  a  rather  starting  assertion:  the  trait  we  commonly  call  talent  is  highly overrated.

展开收缩

【词汇注释】

startling ['sta:tlp]a.惊人的;让人震惊的

assertion [a's3:Jn]n.认定;断言

trait [trert] n.(某人性格中的)特性,品质   overrate [rouva'rert]v.对……评价过高;高估

 

【结构切分】

分句1: Their work   makes   a rather startling assertion:

主 语   谓 语       宾 语

 

the trait                                 

主语  状语+被动态谓语

the trait的 commonly
定语从句 主语   状语    谓语宾语补足语

【全句译文】 他们的研究结论相当令人震惊:我们通常称之为“天赋”的这一特质被过于高估了。

④Or,put another way,expert performers whether in memory or surgery,ballet or computer programming-are nearly always made,not born.

展开收缩

【词汇注释】

put another way 换句话说

surgery ['s3!d32ri]n.外科

【结构切分】

Or,   put another way,

连词   插入语

whether in memoryllor surgery,balletlor computer programming- 

【全句译文】或者换句话说,不管是在记忆力还是在外科手术领域,是在芭蕾舞还是在计算机编程 方面,表现出色的人几乎都是造就的,而不是天生的。

考研英语

广告也精彩
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

拖动滑块以完成验证